有奖纠错
| 划词

Je connais par avance les difficultés de l'entreprise.

我事先知道事情的困难之处。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, j'aimerais remercier par avance tous les orateurs.

最后,我想提前感谢所有发言人。

评价该例句:好评差评指正

Ce fonds est alimenté par des avances des États Parties.

周转由缔约国预缴款项组成。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向各方给予援手表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Je m'excuse par avance pour la longueur de la déclaration orale.

口头声明较长,对此我预致歉意。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds de roulement est alimenté par les avances des États Parties.

周转的资来自缔约国的预付款。

评价该例句:好评差评指正

Nous sollicitons le soutien de cette Assemblée, dont nous la remercions par avance.

我们正在要求大会的支持,并将深切地感谢这支持。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège se réjouit par avance de travailler avec lui et avec son équipe dévouée.

挪威期待着和他及他那些尽职的工作人员一道开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

但是事先作出包罗万象的豁免肯定是没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réforme engagé par le nouveau gouvernement avance de manière dynamique.

土库曼斯坦新政府实施的改革进程飞速发展,稳步前进。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le paiement intégral du prix par avance serait une condition de validité de la istisna'a.

因此,委托同有效的条件是预先全额付款。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions, alors, que toutes les options restent ouvertes et qu'elles ne soient pas définies par avance.

我们希望届时保持各选择,不要预先设定。

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, je remercie par avance les Membres de l'Assemblée générale de leur compréhension et leur appui.

我谨再次事先感谢大会的理解和支持。

评价该例句:好评差评指正

Une fois la première tranche versée, il ne devrait pas être procédé au versement d'une nouvelle tranche par avance.

在作出第一期付款之后,以后的分期付款通常不当预先支付。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne et les pays susmentionnés se rallient par avance à la déclaration de l'Observateur de la Commission européenne.

欧洲联盟和上述国家还同意下列发言。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des États Membres ont indiqué qu'il n'est pas pratique de donner par avance les noms des candidats.

大多数会员国表示,事先提供人员的姓名不切实际。

评价该例句:好评差评指正

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je tiens à m'excuser par avance de la longueur de mon intervention.

阿克兰先生(巴斯坦)(以英语发言):我首先要对我的发言长表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons bon espoir que la transition se fera en douceur, et nous en remercions par avance tous les partenaires.

我们相信,过渡进程将会顺利进行,对此,我们提前感谢所有伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds est alimenté par des avances des États Parties, des organisations internationales et de l'Autorité internationale des fonds marins.

周转由缔约国、国际组织和国际海底管理局的预缴款组成。

评价该例句:好评差评指正

Vous remerciant par avance de votre bienveillance , je vous prie d’agréer, Monsieur le président, l’expression de ma très respectueuse cosidération.

校长先生谨向您预致谢意。并请接受我对您的诚挚敬意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chromogastroscopie, chromogène, chromogenèse, chromogénique, chromohémodromographie, chromolipoïde, chromolithographie, chromolyse, chromomère, chromomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Je m'excuse par avance si j'écorche votre prénom

如果我读错你名字,我提前跟你说一声对不起。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精

Vous pouvez par exemple écrire: Je vous remercie d'avance ou Je vous remercie par avance.

例子,你可以写:提前谢谢您或者先谢谢您。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精

Utilisez plutôt l'expression que je vous ai donnée avant, Je vous remercie d'avance ou je vous remercie par avance.

使用我之前教表达,提前谢谢您或者先谢谢您。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年11月合集

Même nos indélicatesses me manquent par avance.

甚至我们麻木不仁也会提前错过。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(视频版)2018年合集

À l’église d’Istra, le père Féofilakt se réjouit par avance de les accueillir.

在伊斯特拉教堂,费奥菲拉克特神父提前欢欣鼓舞地欢迎他们。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

L'ingrat, de mon départ consolé par avance, Daignera-t-il compter les jours de mon absence ?

忘恩负义者因我提前离去而感到安慰,他会屈尊计算我离日子吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je te remercie par avance, mais vraiment pas le courage de me retrouver face à tout ce qui peut me rappeler Yang Dong.

“那先谢谢了,我是真无法再面对与杨冬有关一切了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour ça, comme tous les salariés ici, il dispose d'une application pour se verser lui-même, par avance, une partie de sa paie.

- 为此,像这里所有员工一样,他有一申请,要求提前支付自己部分工资。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年1月合集

Dans le journal de Saône-et-Loire. où des viticulteurs du Chatillonnais protestent par avance, on veut les sortir de l'AOC Bourgogne pour les rattacher au Beaujolais, moins coté.

在索恩-卢瓦尔河报纸上。如果来自Chatillonnais葡萄种植者提前抗议,我们想把他们带出AOC勃艮第,将它们附加到博若莱,评级较低。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le pilote prit ses précautions par avance. Il fit serrer toutes les voiles de la goélette et amener les vergues sur le pont. Les mâts de flèche furent dépassés. On rentra le bout-dehors.

船主始作预防准备。他叫人把船上所有帆篷都绑紧,把帆架卸下来放到甲板上,连顶帆桅杆也都放下来了。中前帆上附加尖桅也去掉了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle pleurait souvent en se promenant dans ce jardin, maintenant trop étroit pour elle, ainsi que la cour, la maison, la ville : elle s’élançait par avance sur la vaste étendue des mers.

她常常在花园里一边走一边哭,如今这园子,院子,屋子,城,对她都太窄了;她已经在茫无边际大海上飞翔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Lors des auditions de ce lundi, les membres de la commission ont en tout cas montrés que l'ancien président avait par avance décidée de contester le résultat des élections en cas de défaite.

在周一听证会上,委员会成员无论如何都表明,前总统已提前决定在失败情况下对结果提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant les indigènes, apprivoisés par les avances des voyageurs, les entouraient, et l’on dut se garder alors contre leurs instincts éminemment pillards. Ils parlaient un idiome sifflant, fait de battements de langue. Cela ressemblait à des cris d’animaux.

那些土人被旅客们一片好意感动了,全部跑来围住旅客,因此大家又不能不提防他们会有抢劫可能。他们在嘶嘶地说着话,舌头不住地在嘴里打翻,就和野兽一样。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La description des autres portions du logis se trouvera liée aux événements de cette histoire ; mais d’ailleurs le croquis de la salle où éclatait tout le luxe du ménage peut faire soupçonner par avance la nudité des étages supérieurs.

屋子其余部分,等故事发展下去时候再来描写;但全家精华所在堂屋景象,已可令人想见楼上寒伧了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Des plats validés par toute l'équipe 6 semaines à l'avance et photographiés pour être mis en ligne.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Ce débat entre eux dura presque une année, sans leur donner l'envie de se rapprocher et de discuter seul à seule. L'homme finit par faire les premières avances.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

D'ailleurs, je m'excuse par avance parce qu'aujourd'hui, on a encore un sujet assez politique. Mais je vous promets que pour les prochains épisodes, je vais essayer de traiter des sujets un peu moins polémiques.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chromophytose, chromopicotite, chromoplasme, chromoplaste, chromoplastide, chromoprotéide, chromoptomètre, chromoradiomètre, chromorétinographie, chromoscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接